A Travellerspoint blog

Last stop - Panama: middling in many good ways.

Oh wie schön ist Panama!

semi-overcast 32 °C
View Latin America 2024 on richandwinni's travel map.

🇬🇧 Caught in the middle geographically, Panama also shares the infamous fate of middle children whose talents get overlooked in the competition for attention with their siblings. We have long thought that this could make the country very special to visit: no hype, more authenticity. We went to find out straight from Cartagena. It was a short flight to Panama City, and a breezy 45 minutes metro ride from the airport to downtown. It’s a pleasant crowd to travel with, considerate and quick to smile. Also, the largest range of skin colours and shades of any place we have been so far. Friendliness remains the defining feature of all interactions as we roam the skyscraper jungle in hamam weather, in search of a spot for a sundowner and then dinner (not that easy if it’s not your burger and pizza night).

large_IMG_0441.jpeg

We were up early the next day for the 2 hour bus journey to Portobelo, on the Caribbean coast. In a beautiful, protected bay named by Columbus himself, the tiny town has 400 years old defense fortifications that are UNESCO world heritage. It’s also the epicentre of the fascinating Panamanian “Congo Culture”, a matriarchal society of African descendants with distinctive artistic and mythological expression that is still vibrant today. Our accommodation was, conveniently, in Casa Congo, a cultural center, art gallery and hotel wrapped up in one. We learned about the history and sampled some of the culinary traditions. But Portobelo is by no means all about brainy pursuits. Beaches around here lend themselves perfectly to Robinson Crusoe fantasies. They are generally in small, hidden coves that can only be reached by motorized boat or kayak, the waters are warm, calm and emerald coloured. A welcome dose of carefree Caribbean bliss to round off the trip.

Ready to take on the seas in Portobelo (yes, they did hand us the paddles eventually!) // Einige Naturschönheiten lassen sich nur auf dem Seeweg erreichen. Aber bitte nicht im Motorboot!

Ready to take on the seas in Portobelo (yes, they did hand us the paddles eventually!) // Einige Naturschönheiten lassen sich nur auf dem Seeweg erreichen. Aber bitte nicht im Motorboot!

Last stop: back to Panama City. The Casco Viejo (Old Town) is the undisputed highlight. Crumbling colonial buildings alternate with beautifully restored mansions and churches, lining charming squares that have undoubtedly only been back to some sort of agreeable life in the past few years. Rescue and restauration efforts are in full swing, and in their wake, rapid gentrification. The density of fancy cafés is multiples of the rest of the city, and so are the prices. Locals are already protesting with banner slogans like “There’s no heritage without inhabitants”. We also put in a stop to see with our own eyes the engineering marvel that is the Canal. The rest of the city can be summed up as high rise, highways, and high seas. The maritime breeze and the generous scatterings of lush jungle go a long way towards mitigating the pains of what would otherwise be yet another heavy-traffic, densely populated, waste-beleaguered metropolis. Time to go home with a renewed appreciation for Berlin’s provinciality!

Casco viejo, Panama‘s old town, has kept more than a few architectural gems // In Panamas Altstadt lassen sich die guten alten Zeiten erahnen

Casco viejo, Panama‘s old town, has kept more than a few architectural gems // In Panamas Altstadt lassen sich die guten alten Zeiten erahnen

🇩🇪 Überschaubar, grün und tropisch - Panama ist ein angenehmer Ausklang unsere langen Reise. Vom Flughafen geht es mit einer Metro in 1 Stunde nach Panama City. Kein Taxi- und Verkehrstheater und das Ganze für 80 Cents. Ein weltweit wahrscheinlich einmaliges Komfort-Preis-Verhältnis. Wir wohnen im modernen Teil der Stadt, architektonisch austauschbare Wohn- und Hotel-Hochhäuser mit Meerblick säumen die mehrspurige Küstenstraße: Große Karren, billiger Sprit, das Auto ist auch hier der King, darüber können die beiden Metro-Linien der Stadt nicht hinwegtäuschen. Zumindest für einen Grünstreifen am Wasser hat es gereicht, man kann hier mit Meeresbrise bei 32 Grad 4 km bis ins „Casco Viejo“, die Altstadt, laufen.

Panama City is no exception to the ironclad rule: modern metropolis means endless traffic // Autogerechte Metropole - aber wenigstens schön grün

Panama City is no exception to the ironclad rule: modern metropolis means endless traffic // Autogerechte Metropole - aber wenigstens schön grün

Diese Altstadt wiederum ist ein Hit. Wunderschöne Altbauten aus kolonialen Zeiten werden Stück für Stück auf Hochglanz gebracht, man hat ihren Wert erkannt. Das war nicht immer so, große Teile verbreiten nach wie vor morbiden Charme und werden von ärmeren Einheimischen bewohnt, bis die Gentrifizierung zuschlägt. Vor Boutiquen, Hotels und edlen Restaurants parken dann Porsche und Audis. Im Café werden international übliche 5 Dollar für den Cappuccino aufgerufen. Einige Blöcke weiter - da wo leider auch der Müll schon wieder wuchert - trinkt man für 65 Cents seinen Kaffee. Man kann eben nicht alles haben… Auch die Obstversorgung in Panama ist die schlechteste von allen Ländern, die wir in Südamerika besucht haben. Dabei wächst hier alles. Wir sehen vorwiegend Äpfel und Weintrauben - also das was nun gerade nicht aus Panama kommt. Die meist gammeligen Bananen und die vergleichsweise aromalosen Mangos sind jedenfalls keine Option. Ein Blitzbesuch am Panamakanal rundet unseren Eindruck der Hauptstadt ab. Mal kein Moloch wie die anderen Großstädte Südamerikas. Das liegt sicher auch daran, dass das gesamte Land nur 4 Millionen Einwohner hat.

Every inch matters: a „panamax“ standard petrol tanker squeezes through a bespoke watergate on the Panama Canal // 8000 Menschen arbeiten bei der Schleuserbande am berühmten Panamakanal.

Every inch matters: a „panamax“ standard petrol tanker squeezes through a bespoke watergate on the Panama Canal // 8000 Menschen arbeiten bei der Schleuserbande am berühmten Panamakanal.

Wir verbringen noch 4 Tage auf der karibischen Seite des Landes in Portobelo. Ein wahres Tropenparadies, auch wenn wir trotz Uferlage keine Strände vor der Haustür haben. Portobelo steht für 500 Jahre Kolonialgeschichte, hier ist Kolumbus schon vorgefahren. Alte Festungsmauern und Hafenanlagen haben den tropischen Bedingungen getrotzt und können besichtigt werden. Eine weitere historisch bedingte Kuriosität: in dieser Ecke Panamas gedeiht seit Jahrhunderten die „Congo Kultur“, eine bunte Abstraktion aus Traditionen der schwarzen Bevölkerungsgruppen, die hier bereits im späten 17. Jahrhundert mehrheitlich aus freien Bürgern bestanden. Zwei kleine Museen zum Thema laden zum Verweilen ein. Einmal der historische Exkurs erledigt, arrangieren wir uns mit der Regenzeit und paddeln bei ordentlichem Wellengang mit dem Kajak in eine nahegelegene Bucht mit Strand. Traumhaft! In die nächste Bucht geht es am nächsten Tag, allerdings lassen wir uns hinfahren und wieder abholen. Es gibt keinen Landzugang, um an diese Stellen zu kommen. Ein sehr exklusives Erlebnis. Insgesamt gibt es kaum Touristen in Portobelo, obwohl es nur 90 km von Panama City entfernt liegt. Dafür gibt es dann auch wieder sehr begrenzte Auswahl bei Restaurants. Man kann eben nicht alles haben…

In the footsteps of viceroys, only 5 centuries later: the Portobelo fortifications // Festungsanlagen in Portobelo, wo von Kolumbus bis Konquistadoren vor allem Spanier ihre Fuß- und Steinabdrücke hinterließen

In the footsteps of viceroys, only 5 centuries later: the Portobelo fortifications // Festungsanlagen in Portobelo, wo von Kolumbus bis Konquistadoren vor allem Spanier ihre Fuß- und Steinabdrücke hinterließen

Pirates, approach at your own peril: Portobelo‘s old fortifications kept the town safe for centuries // Piraten und anderen ungebetenen Gästen hat man in Portobelo eine Kugel verpasst.

Pirates, approach at your own peril: Portobelo‘s old fortifications kept the town safe for centuries // Piraten und anderen ungebetenen Gästen hat man in Portobelo eine Kugel verpasst.

Stern-looking coragyphs have taken over the sentinel duties on Portobelo‘s fortifications // Warten auf Gammelfleisch: Rabengeier in Portobelos Festungsanlage haben Geduld.

Stern-looking coragyphs have taken over the sentinel duties on Portobelo‘s fortifications // Warten auf Gammelfleisch: Rabengeier in Portobelos Festungsanlage haben Geduld.

large_IMG_0314.jpegMasks of devils representing conquistadors are a central folkloric element in the panamanian Congo culture // Viel Folklore unter dem Motto Congo Culture gibts in Portobelo zu bestaunen.

Masks of devils representing conquistadors are a central folkloric element in the panamanian Congo culture // Viel Folklore unter dem Motto Congo Culture gibts in Portobelo zu bestaunen.

Casa Congo in Portobelo: we got to try out living in an art gallery // Das Casa Congo in Portobelo fördert Kultur und Brauchtum vor allem afrikanischer Provenienz

Casa Congo in Portobelo: we got to try out living in an art gallery // Das Casa Congo in Portobelo fördert Kultur und Brauchtum vor allem afrikanischer Provenienz

Casa Congo in Portobelo: living (in) the arts, literally // Das farbenprächtige Casa Congo in Portobelo

Casa Congo in Portobelo: living (in) the arts, literally // Das farbenprächtige Casa Congo in Portobelo

The black Christ of Portobelo is credited with many miracles for the town and pilgrims from near and far // Wieso in Portobelo ein schwarzer Christus hängt, weiß auch die Legende nicht genau.

The black Christ of Portobelo is credited with many miracles for the town and pilgrims from near and far // Wieso in Portobelo ein schwarzer Christus hängt, weiß auch die Legende nicht genau.

There are worse views to wak up to… (Portobelo Bay) // Nachmittags halb vier, keine Termine und leicht einen Sitzen

There are worse views to wak up to… (Portobelo Bay) // Nachmittags halb vier, keine Termine und leicht einen Sitzen

large_IMG_0387.jpeg

As secluded as in the dreamer‘s imagination: beaches around Portobelo // Tropentraum in Portobelo - aber nur auf dem Seeweg erreichbar

As secluded as in the dreamer‘s imagination: beaches around Portobelo // Tropentraum in Portobelo - aber nur auf dem Seeweg erreichbar

Colorful, loud and jam-packed: the regional buses in the Colón Province // In bunten Rumpelkisten bei Discomusik geht's über Land in Panama

Colorful, loud and jam-packed: the regional buses in the Colón Province // In bunten Rumpelkisten bei Discomusik geht's über Land in Panama

Where there‘s a customer, there‘s space: riding the Panama highway in the bus driver‘s booth // Solange am Armaturenbrett noch Platz ist, ist in Panama ein Bus noch nicht voll

Where there‘s a customer, there‘s space: riding the Panama highway in the bus driver‘s booth // Solange am Armaturenbrett noch Platz ist, ist in Panama ein Bus noch nicht voll

Casco viejo, Panama‘s old town, has kept more than a few architectural gems // Altstadt, wie es sich gehört: viel Eleganz, viel Repräsentanz

Casco viejo, Panama‘s old town, has kept more than a few architectural gems // Altstadt, wie es sich gehört: viel Eleganz, viel Repräsentanz

Some of the investments are just in time for the formerly crumbling Panama Old Town // Auferstanden aus Ruinen ist erst die Hälfte der Altstadt von Panama City.

Some of the investments are just in time for the formerly crumbling Panama Old Town // Auferstanden aus Ruinen ist erst die Hälfte der Altstadt von Panama City.

Panama City Old Town: just awakening back to life after decades of dilapidation // In die Jahre gekommen und noch nicht von der Gentrifizierung geküsst sind Teile der Altstadt.

Panama City Old Town: just awakening back to life after decades of dilapidation // In die Jahre gekommen und noch nicht von der Gentrifizierung geküsst sind Teile der Altstadt.

Panama City’s Old Town ready for the pride festival // Panamas Altstadt zeigt Flagge.

Panama City’s Old Town ready for the pride festival // Panamas Altstadt zeigt Flagge.

The stuff of legends: the golden altar piece in Iglesia San José, Panama City // Der Stoff aus dem Legenden sind: Gold satt in der Kirche San José

The stuff of legends: the golden altar piece in Iglesia San José, Panama City // Der Stoff aus dem Legenden sind: Gold satt in der Kirche San José

The conspicuous underbelly of consumerism: waste management still leaves a lot to be desired in Panama // Müll: ein allgegenwärtiges Problem, auch in Panama. Manchmal wird er auch abgeholt.

The conspicuous underbelly of consumerism: waste management still leaves a lot to be desired in Panama // Müll: ein allgegenwärtiges Problem, auch in Panama. Manchmal wird er auch abgeholt.

Plaza de Francia commemorates the initiators and builders of the Panama Canal // Damit man nicht vergißt, dass der berühmte Panamakanal ein Geschenk der französischen Ingenieurskunst ist: Plaza Francia in der Altstadt

Plaza de Francia commemorates the initiators and builders of the Panama Canal // Damit man nicht vergißt, dass der berühmte Panamakanal ein Geschenk der französischen Ingenieurskunst ist: Plaza Francia in der Altstadt

IMG_0445.jpeg

IMG_0444.jpeg

Garcia Marquez, Mistral, Neruda : some of the Latin American literature luminaries in a portrait gallery, Panama City // Auch in Panama City hat Garcia Marquez seine Verehrer

Garcia Marquez, Mistral, Neruda : some of the Latin American literature luminaries in a portrait gallery, Panama City // Auch in Panama City hat Garcia Marquez seine Verehrer

The long, winding green coastal strip thankfully breathes some fresh air into Panama City‘s concrete jungle // Panama City liegt irgendwie am Meer.

The long, winding green coastal strip thankfully breathes some fresh air into Panama City‘s concrete jungle // Panama City liegt irgendwie am Meer.

Cheese grater and corkscrew: Panama‘s architecture knows no aesthetic bounds // Moderne Architektur muss nicht immer wie in Berlin aussehen.

Cheese grater and corkscrew: Panama‘s architecture knows no aesthetic bounds // Moderne Architektur muss nicht immer wie in Berlin aussehen.

Panama City: high rise and high seas // Schön verglast gibt sich die moderne Großstadt Panama City

Panama City: high rise and high seas // Schön verglast gibt sich die moderne Großstadt Panama City

That was the journey that was: ready to leave tropical Panama City to head home // Der Rucksack sitzt, die Frisur auch: Es geht ab nach Hause.

That was the journey that was: ready to leave tropical Panama City to head home // Der Rucksack sitzt, die Frisur auch: Es geht ab nach Hause.

Posted by richandwinni 22:55 Archived in Panama

Email this entryFacebookStumbleUpon

Table of contents

Be the first to comment on this entry.

Comment with:

Comments left using a name and email address are moderated by the blog owner before showing.

Required
Not published. Required
Leave this field empty

Characters remaining: